quarta-feira, 8 de janeiro de 2014

o jardim das fadas


Le jardin féérique

Jardin paisible loin dans nos mémoires
Là où la peau nue cache un feuillage
Là où la sève monte au visage
Source nous sommes la source
Patients dans le temps de la nuit
Sans bruit veiller les feuilles et les pierres
Rester immobile allongé sur la terre
Simplement comme feraient le vent ou le courant
Lentement
Nous marchons sous les arbres du jardin
Nous goûtons à la vie avant la vie
Un oiseau posé sur nos branches
Silencieux
Au-dessus le ciel s‘ouvre
Voici le monde qui passe léger dans le souffle
Nous sommes le souffle
Nous sommes souffle
Gravé sur la terre
Là où nos mots prennent vie

O jardim das fadas

Jardim sereno, longe em nossas memórias
Onde a pele nua encobre a folhagem
Onde a seiva sobe à face
Fonte, nós somos a fonte
Pacientes no tempo da noite
Sem ruído, velamos as folhas e as pedras
Permanecemos imóveis, estendidos sobre a terra
Simplesmente, como fariam o vento ou a corrente
Lentamente
Caminhamos sob as árvores do jardim
Saboreamos a vida antes da vida
Um pássaro pousado sobre nossos ramos
Silenciosos
Acima, o céu se abre
Este é o mundo que passa ligeiro no sopro
Nós somos o sopro
Somos sopro
Gravado na terra
Onde nossas palavras ganham vida

"Ma Mère l'Oye" (Mamãe Ganso, suíte) / Le Jardin féerique (O Jardim das Fadas) - Maurice Ravel
Accentus
Direção: Laurence Équilbey
Transcrição: Thierry Machuel
Texto: Benoît Richter
Filme: Andy Sommer
Extraído do DVD "TranscriptionS", Naïve, 2008

Nenhum comentário:

Postar um comentário